Accueil Islam Invocations

Invocations

par Redaction

Invocations

Vous recherchez une invocation ou douaa ? Retrouvez la liste des invocations en arabe, français et phonétique que l’on se doit de réciter à chaque moment de notre vie.

Arabe : الحَمْـدُ لِلّهِ الّذي أَحْـيانا بَعْـدَ ما أَماتَـنا وَإليه النُّـشور

Traduction : Louange à Allah qui nous a rendus à la vie après nous avoir fait mourir, et tout retourne à Lui

Phonétique : Al-hamdu li-l-lâhi l-ladhî ahyânâ ba’da mâ amâtanâ wa ilayhi n-nushûr.

Arabe : اللّهُـمَّ لَـكَ الحَـمْـدُ أنْـتَ كَسَـوْتَنيهِ، أََسْأََلُـكَ مِـنْ خَـيرِهِ وَخَـيْرِ مَا صُنِعَ لَـه، وَأَعوذُ بِكَ مِـنْ شَـرِّهِ وَشَـرِّ مـا صُنِعَ لَـهُ
 
Traduction : O Allah ! A Toi la louange. C’est Toi qui m’en as vêtu. Je Te demande le bien pour lequel il a été fabriqué. Je me réfugie auprès de Toi contre le mal qu’il contient et le mal pour lequel il a été fabriqué.
 
Phonétique : Allâhumma laka-l-hamdu. Anta kasawtanîhi. As’aluka min khayrihi wa khayri mâ sunica lahu, wa a‘udhu bika min sharrihi wa sharri mâ suni‘a lahu. 
 
 

 Arabe :الحمدُ للهِ الّذي كَساني هذا (الثّوب) وَرَزَقَنيه مِنْ غَـيـْرِ حَولٍ مِنّي وَلا قـوّة

Traduction : Louange à Allah qui m’a vêtu [de cet habit] et me l’a accordé sans peine ni effort de ma part.

 

Phonétique : Al hamdu li-l-lâhi l-ladhî kasânî hadhâ th-thawbawa razaqanîhi min ghayri hawlin minnî wa lâ quwwatin.

 

 

 

 Arabe : بِسْمِ اللهِ ، تَوَكَّلْـتُ عَلى اللهِ وَلا حَوْلَ وَلا قُـوَّةَ إِلاّ بِالله

 

Traduction : Au nom d’Allah, je m’en remets à Allah. Il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah.

Phonétique : Bismi l-lâhi, tawakkaltu calâ l-lâhi, wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-l-lâhi.

 

 Arabe : اللّهُـمَّ إِنِّي أَعْوذُ بِكَ مِنَ الهَـمِّ وَ الْحُـزْنِ، والعًجْـزِ والكَسَلِ والبُخْـلِ والجُـبْنِ، وضَلْـعِ الـدَّيْنِ وغَلَبَـةِ الرِّجال

 

Traduction : O Allah ! Je cherche protection auprès de Toi contre le souci et la tristesse, l’incapacité et la paresse, l’avarice et la lâcheté, le poids de la dette et la domination des hommes.

 

Allâhumma innî a’ûdhu bika mina-l-hammi wa-l-hazani, wa-l-cajzi wa-l-kasali, wa-l-bukhli wa-l-jubni, wa dala’i d-dayni wa ghalabati r-rijâl.

 1) Arabe :لَا إلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَظـيمُ الْحَلِـيمْ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ العَـرْشِ العَظِيـمِ، لَا إِلَـهَ إِلَّا اللَّهْ رَبُّ السَّمَـوّاتِ ورّبُّ الأَرْضِ ورَبُّ العَرْشِ الكَـريم

 

Traduction : Il n’y a point de divinité si ce n’est à Allah, l Majestueux, le Doux. Il n’y a point de divinité si ce n’est Allah, Seigneur des cieux, Seigneur de la terre et Seigneur du noble Trône.

 

Phonétique : Lâ ilâha illâ l-lâhu-l-‘azîmu-l-halîmu. Lâ ilâha illâ l-lâhu, rabbu-l-‘arshi-l-‘azîm. Lâ ilâha illâ l-lâhu, rabbu s-samâwâti wa rabbu-l-ardi wa rabbu-l-‘arshi-l-karîm.

 

2) Arabe : اللّهُـمَّ رَحْمَتَـكَ أَرْجـوفَلا تَكِلـني إِلى نَفْـسي طَـرْفَةَ عَـيْن، وَأَصْلِـحْ لي شَأْنـي كُلَّـه لَا إِلَهَ إِلَّا أنْـت

 

Traduction : O Allah ! C’est ta miséricorde que j’espère. Ne me confie pas un seul instant à moi-même et améliore ma condition dans sa totalité. Il n’y a de divinité que Toi.

 

Phonétique : Allâhumma rahmataka arjû. Falâ takilnî ilâ nafsî tarfata ‘aynin, wa aslih lî sha’nî kullahu. Lâ ilâha illâ anta.

 

3) Arabe :لَا إِلَهَ إِلَّا أنْـت سُـبْحانَكَ إِنِّي كُنْـتُ مِنَ الظّـالِميـن

 

Traduction : Il n’y a de divinité que Toi. Pureté à Toi ! J’ai été vraiment du nombre des injustes.

 

Phonétique : Lâ ilâha illâ anta, subhânaka, innî kuntu mina z-zâlimîn.

 Arabe :اللّهُـمَّ لا سَـهْلَ إِلاّ ما جَعَلـتَهُ سَهـلاً، وَأَنْتَ تَجْـعَلُ الْحَـزَنَ إِذا شِـئْتَ سَهـْلاً

 

Traduction : O Allah ! Rien n’est facile si ce n’est ce que Tu as rendu facile. Tu facilites la peine si tu le souhaites.

 

Phonétique : Allâhumma lâ sahla illâ mâ ja’altahu sahlan, wa anta taj’alu-l-hazana idhâ shi’ta sahlan.

 Arabe : قَدَّرَ اللهُ وَما شـاءَ فَعَـل

 

Traduction : Tel est le décret d’Allah qui fait ce qu’Il veut.

 

Phonétique : Qaddaru l-lâhi wa mâ shâ’a fa’ala.

Arabe : لا بأْسَ طَهـورٌ إِنْ شـاءَ الله

Traduction : Nul mal, c’est une purification si Allah veut.

Phonétique : Lâ ba’sa, tahûrun in shâ’a l-lâhu.

Arabe : أَسْـأَلُ اللهَ العَـظيـم، رَبَّ العَـرْشِ العَـظيـم أَنْ يَشْفـيك

Traduction : Répéter à sept reprises « J’implore Allah, le Majestueux, Seigneur du Trône sublime, de te guérir.

Phonétique : As’alu l-lâha-l-‘azîma, rabba-l-‘arshi-l-‘azîmi, an yashfiyaka.

 Arabe : إِنّا للهِ وَإِنَا إِلَـيْهِ راجِعـون ، اللهُـمِّ اْجُـرْني في مُصـيبَتي، وَاخْلُـفْ لي خَيْـراً مِنْـها

Traduction : Nous sommes à Allah et c’est vers Lui que nous retournons. O Allah ! Accorde-moi un récompense dans mon malheur et fais-le suivre par une chose meilleure pour moi.

Phonétique : Innâ li-l-lâhi wa innâ ilayhi râji’una. Allahumma ‘jurnî musîbatî wa khluf lî khayran minhâ.

 Arabe : سُبْـحانَ الّذي يُسَبِّـحُ الـرَّعْدُ بِحَمْـدِهِ، وَالملائِكـةُ مِنْ خيـفَته

Traduction : Pureté à Celui que le tonnerre et les Anges glorifient par Sa louange, sous l’effet de Sa crainte.

Phonétique : Subhâna l-ladhî yusabbihu r-racdu bi-hamdihi wa-l-malâ’ikatu min khîfatihi.

 Arabe : اللّهُـمَّ إِنَّـي أَسْـأَلُـكَ خَيْـرَها، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّها

Traduction : O Allah ! Je te demande son bienfait et cherche protection auprès de Toi contre son mal.

Phonétique : Allâhumma innî as’aluka khayrahâ wa a’ûdhu bika min sharrihâ.

 Arabe : اللّهُمَّ اسْقِـنا غَيْـثاً مُغيـثاً مَريئاً مُريـعاً، نافِعـاً غَيْـرَ ضار، عاجِـلاً غَـيْرَ آجِل

Traduction : O Allah ! Accorde-nous une pluie abondante, saine, fertilisante et profitable, non nuisible, immédiate et non tardive.

Phonétique : Allâhumma sqinâ ghaytan mughîthan, marî’an, murî’an, nâfi’an ghayra dârrin, ‘âjilan ghayra âjilin.

 Arabe : اللّهُمَّ صَيِّـباً نافِـعاً

Traduction : O Allah ! Qu’elle soit abondante et bénéfique.

Phonétique : Allâhumma sayyiban nâfi’an.

Arabe : اللهُ أَكْـبَر، اللّهُمَّ أَهِلَّـهُ عَلَيْـنا بِالأمْـنِ وَالإيمـان، والسَّلامَـةِ والإسْلام، وَالتَّـوْفيـقِ لِما تُحِـبُّ رَبَّنـا وَتَـرْضـى، رَبُّنـا وَرَبُّكَ الله

Traduction : Allah est Grand ! O Allah ! Qu’elle soit pour nous sécurité, foi, salut, soumission et réussite dans ce que Tu aimes, Seigneur, et agrées. Notre Seigneur et le tien est Allah.

Phonétique : Allâhu akbaru. Allâhumma ahillahu ‘alaynâ bi-l-amni, wa-l-îmâni, wa s-salâmati, wa-l-islâmi, wa t-tawfîqi limâ tuhibbu rabbanâ wa tardâ. Rabbunâ wa rabbuka l-lâhu.

 Arabe : ذَهَـبَ الظَّمَـأُ، وَابْتَلَّـتِ العُـروق، وَثَبَـتَ الأجْـرُ إِنْ شـاءَ الله

Traduction : La soif est étanchée, les veines alimentées et la rétribution accorde, si Allah veut.

Phonétique : Dhahaba z-zama’u wa btallati-l-‘urûqu wa thabata-l-ajru in shâ’a l-lâhu.

Arabe : اللّهُـمَّ إِنَّـي أَسْـأَلُـكَ بِرَحْمَـتِكَ الّتي وَسِـعَت كُلَّ شيء، أَنْ تَغْـفِرَ لي

Traduction : O Allah ! je T’implore par Ta Miséricorde qui embrasse toute chose de me pardonner.

Phonétique : Allâhumma innî as’aluka bi-rahmatika l-lâti wasi’at kulla shay’in an taghfira lî.

 

 Arabe : بِسْمِ الله/ بِسْمِ اللهِ في أَوَّلِهِ وَآخِـرِه

Traduction : Quand l’un de vous mange, qu’il dise : « Au nom d’Allah » S’il oublie de le faire au début du repas, qu’il formule : « Au Nom d’Allah, au début et à la fin. »

Phonétique : Au début du repas : Bismi l-lâhi. En cas d’oubli : Bismi l-lâhi fî awwalihi wa âkhirihi.

 Arabe : الْحَمْـدُ للهِ الَّذي أَطْعَمَنـي هـذا وَرَزَقَنـيهِ مِنْ غَـيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلا قُوَّة

Traduction : Louange à Allah qui m’en a nourri et me l’a octroyé sans effort ni peine de ma part.

Phonétique : Al hamdu li-l-lâhi ladhî at’amanî hâdhâ wa razaqanîhi min ghayrin hawlin minnî wa lâ quwwatin.

Arabe : الْحَمْـدُ للهِ حَمْـداً كَثـيراً طَيِّـباً مُبـارَكاً فيه، غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلا مُوَدَّعٍ وَلا مُسْتَغْـنىً عَنْـهُ رَبُّـنا

Traduction : Loué soit Allah d’une louange abondante, pure et bénie. Nul ne peut Te louer et reconnaître Tes bienfaits comme Tu le mérites ni se passer de Toi, ô Seigneur.

Phonétique : Al hamdu li-l-lâhi hamdan kathîran, tayyiban, mubârakan fîhi, ghayra makfiyyin wa lâ muwadda’in, wa lâ mustaghnan ‘anhu rabbanâ.

 Arabe : اللّهُـمَّ بارِكْ لَهُمْ فيما رَزَقْـتَهُم، وَاغْفِـرْ لَهُـمْ وَارْحَمْهُمْ

Traduction : O Allah ! Bénis la subsistance que Tu leur as accordée, pardonne-leur et fais-leur miséricorde.

Phonétique : Allâhumma bârik lahum fîmâ razaqtahum wa ghfir lahum wa rhamhum.

 Arabe : بارَكَ اللّهُ لَك، وَبارَكَ عَلَـيْك، وَجَمَعَ بَيْـنَكُما في خَـيْر

Traduction : Qu’Allah te bénisse, te couvre de bénédiction et vous unisse dans le bien.

Phonétique : Bâraka l-lâhu laka, wa bâraka ‘alayka, wa jama’a baynakumâ fî khayrin.

 Arabe : أَعـوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجيـم

Traduction : Je cherche protection auprès d’Allah contre le démon maudit.

Phonétique : A’ûdhu bi-l-lâhi mina sh-shaytâni r-rajîm.

 Arabe : الْحَمْـدُ للهِ الّذي عافاني مِمّا ابْتَـلاكَ بِهِ، وَفَضَّلَـني عَلى كَثيـرٍ مِمَّنْ خَلَـقَ تَفْضـيلا

Traduction : Louange à Allah qui m’a épargné ce dont Il t’a éprouvé et qui m’a préféré largement à maintes de Ses créatures.

Phonétique : Al hamdu li-l-lâhi l-ladhî ‘âfânî mimmâ btalâka bihi wa faddalanî ‘alâ kathîrin mimman khalaqa tafdîlan.

 Arabe : جَزاكَ اللهُ خَـيْراً

Traduction : Qu’Allah t’accorde une excellente rétribution.

Phonétique : Jazâka l-lâhu khayran.

Arabe : أَحَبَّـكَ الّذي أَحْبَبْـتَني لَه

Traduction : « Que t’aime Celui pour lequel tu m’as aimé »

Phonétique : Ahabbaka l-ladhî ahbabtanî lahu.

Arabe : بارَكَ اللهُ لَكَ في أَهْلِكَ وَمالِك، إِنَّما جَـزاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ والأَداء

Traduction : Qu’Allah bénisse ta famille et tes biens. La récompense de l’emprunt est louange et acquittement.

Phonétique : Bâraka l-lâhu laka fî ahlika wa mâlika. Innamâ jazâ’u s-salafi-l-hamdu wa-l-adâ’.

Arabe : بارَكَ اللهُ لَكَ في أَهْلِكَ وَمالِك

Traduction : qu’Allah bénisse ta famille et tes biens.

Phonétique : Bâraka l-lâhu laka fî ahlika wa mâlika.

Arabe : أَسْتَـوْدِعُكُـمُ اللَّهَ الَّذي لا تَضـيعُ وَدائِعُـه

Traduction : Je vous confie à Allah dont les dépôts ne s’égarent pas.

Phonétique : Astawdi’ukumu l-lâha l-ladhî lâ tadîcu wadâ’i’uhu.

Arabe : أَسْتَـوْدِعُ اللَّهَ ديـنَكَ وَأَمانَتَـكَ، وَخَـواتيـمَ عَمَـلِك

Traduction : Je confie à Allah ta religion, ton dépôt et tes oeuvres finales.

Phonétique : Astawdi’u l-lâha dînaka wa amânataka wa khawâtima ‘amalika.

Arabe : لا إلهَ إلاّ اللّهُ

Traduction : Il n’y a point de divinité si ce n’est Allah

Phonétique : Lâ ilâha illâ l-lâhu.

Arabe : بِسْمِ اللهِ واللهُ أَكْبَرُ اللَّهُمَّ مِنْكَ ولَكَ اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنِّي

Traduction : Au nom d’Allah. Allah est Grand. O Allah ! [Ceci vient de Toi et est pour Toi]. O Allah ! Accepte de ma part !

Phonétique : Bismi l-lâhi wa l-lâhu akbar. [Allâhumma minka wa laka]. Allâhumma taqabbal minnî.

Arabe : سُـبْحانَ الله

Traduction : Pureté à Allah !

Phonétique : Subhâna l-lâh.

Arabe : اللهُ أَكْـبَر

Traduction : Allah est Grand !

Phonétique : Allâhu akbar.

Arabe : اللَّهُمَّ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا يَقُولُونَ, وَ اغْفِرْ لِي مَا لاَ يَعْلَمُونَ [وَ اجْعَلْنِي خَيْرًا مِمَّا يَضُنُّون]

Traduction : O Allah ! Ne me blâme point pour ce qu’ils disent, pardonne-moi ce qu’ils ne savent pas [et rends-moi meilleur que ce qu’ils pensent].

Phonétique : Allâhumma lâ tu’âkhidhnî bi-mâ yaqûlûna, wa ghfir lî mâ lâ ya’lamun, [wa j’alnî khayran mimmâ yazunnûn].

Arabe : لا إلهَ إلاّ اللّه وحدَهُ لا شريكَ لهُ، لهُ المُلْـكُ ولهُ الحَمْـد، يُحْيـي وَيُميـتُ وَهُوَ حَيٌّ لا يَمـوت، بِيَـدِهِ الْخَـيْرُ وَهوَ على كلّ شيءٍ قدير

Traduction : Il n’y a point de divinité si ce n’est Allah, Seul et sans associé. A Lui la Royauté et la Louange. Il donne la vie et la mort. Il est le Vivant qui ne meurt point. Le bien est entre Ses Mains et Il est Capable de toute chose.

Phonétique : Lâ ilâha illâ l-lâhu, wahdahu lâ sharîka lahu, lahu-l-mulku wa lahu-l-hamdu, yuhyî wa yumîtu, wa huwa hayyun lâ yamûtu, bi-yadihi-l-khayru, wa huwa ‘alâ kulli shay’in qadîr.

Arabe : وَفيكَ بارَكَ الله

Traduction : Qu’Allah te bénisse aussi

Phonétique : Wa fîka bârakallah

Arabe : اللهُمَّ فأَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْ ذَلِكَ لهُ قُرْبةً إليكَ يَوْمَ القِيَامةِ

Traduction : O Allah ! Quelque soit le croyant que j’ai insulté, fais-en pour lui un moyen de se rapprocher de Toi au Jour de la Résurrection.

Phonétique : Allâhumma fa-ayyumâ mu’minin sababtuhu, fa-j’al dhâlika lahu qurbatan ilayka yawma-l-qiyâmati.

Arabe : اللّهُـمَّ لا طَيْـرَ إِلاّ طَيْـرُك، وَلا خَـيْرَ إِلاّ خَـيْرُك، وَلا إِلهَ غَيْـرُك

Traduction : O Allah ! Il n’est d’augure que le Tien et de bien que le Tien. Nulle divinité autre que Toi.

Phonétique : Allâhumma, lâ tayra illâ tayruka, wa lâ khayra illâ khayruka, wa lâ ilâha ghayruka.

Arabe : رَبِّ اغْفِـرْ لي، وَتُبْ عَلَـيَّ، إِنَّكَ أَنْـتَ التَّـوّابُ الغَـفور

Traduction : Seigneur ! Pardonne-moi et accepte mon repentir, car Tu es Celui qui accepte le repentir, l’Indulgent.

Phonétique : Rabbi ghfir lî wa tub calayya. Innaka anta t-tawwâbu-l-ghafûr.

Arabe : سُبْحـانَكَ اللّهُـمَّ وَبِحَمدِك، أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَـيْك

Traduction : Pureté à Toi, ô Allah, et par Ta louange. J’atteste qu’il n’y a de divinité que Toi. Je Te demande pardon et me repens auprès de Toi.

Phonétique : Subhânaka l-lâhumma wa bi-hamdika. Ash-hadu an lâ ilâha illâ anta, astaghfiruka wa atûbu ilayka.

Arabe : اللّهُـمَّ إِنَّـي أَسْـأَلُـكَ خَيْـرَها، وَخَيْـرَ ما جَبَلْـتَهـا عَلَـيْه، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّها، وَشَـرِّ ما جَبَلْـتَهـا عَلَـيْه

Traduction : O Allah ! Je Te demande le bien qu’il y a en elle et le bien auquel tu l’as disposée. Je cherche protection auprès de Toi contre son mal et le mal auquel Tu l’as disposée.

Phonétique : Allâhumma innî as’aluka khayrahâ, wa khayra mâ jabaltahâ ‘alayhi. Wa a’ûdhu bika min sharrihâ wa sharri mâ jabaltahâ ‘alayhi.

Arabe : إِنِّي صَائِمٌ، إِنِّي صَائِمٌ

Traduction : Je jeûne ! Je jeûne !

Phonétique : Innî sâimun ! Innî sâimun !

Arabe : الْحَمْـدُ للهِ -يَرْحَمُـكَ الله -يَهْـديكُـمُ اللهُ وَيُصْـلِحُ بالَـكُم-

Traduction : Quand l’un de vous éternue, qu’il dise « Louange à Allah » Que son frère ou son compagnon lui réponde « Qu’Allah te fasse miséricorde » Et que l’autre dise : « Qu’Allah vous guide et améliore votre condition »

Phonétique : – Al hamdu li-l-lâhi. – Yarhamuka l-lâhu. – Yahdîkumu l-lâhu wa yuslihu bâlakum.

Arabe : اللّهُـمَّ أَطْعِمْ مَن أَطْعَمَني، وَاسْقِ مَن سقاني

Traduction : O Allah ! Nourris celui qui me nourrit et abreuve celui qui m’abreuve.

Phonétique : Allâhumma at’im man at’amanî wa sqi man saqânî.

Arabe : إِنَّ للهِ ما أَخَذ، وَلَهُ ما أَعْـطـى، وَكُـلُّ شَيءٍ عِنْـدَهُ بِأَجَلٍ مُسَـمَّى.فَلْتَصْـبِر وَلْتَحْـتَسِب. أَعْظَـمَ اللهُ أَجْـرَك، وَأَحْسَـنَ عَـزاءَ ك، وَغَفَـرَ لِمَـيِّتِك

Traduction : C’est à Lui qu’appartient ce qu’Il a pris et c’est à Lui qu’appartient ce qu’Il a donné. Toute chose dispose auprès de Lui d’un terme fixé. Sois patient et espère la récompense. Qu’Allah accroisse ta rétribution, t’accorde les meilleures condoléances et pardonne à ton défunt.

Phonétique : Inna li-l-lâhi mâ akhadha wa li-l-lâhi mâ a’tâ, wa kullu shay’in ‘indahu bi-ajalin musammân… Fa-l-tasbir wa-l-tahtasib. A’zama l-lâhu ajraka, wa ahsana ‘azâ’ka, wa ghafara li-mayyitika.

Arabe : بِسْـمِ اللهِ وَعَلـى سُـنَّةِ رَسـولِ الله

Traduction : O Allah ! Pardonne-lui ! O Allah ! Affermis-le !

Phonétique : Bismi l-lâhi wa calâ sunnati rasûli l-lâhi.

Arabe : اللَّهُمَّ اكْفِلْنِيهِم بمَا شِئْت

Traduction : O Allah ! Epargne-moi leur mal comme il Te plaira.

Phonétique :Allâhumma kfinîhim bimâ shi’ta.

Arabe : أَعوذُ باللهِ العَظيـم وَبِوَجْهِـهِ الكَرِيـم وَسُلْطـانِه القَديـم مِنَ الشّيْـطانِ الرَّجـيم،[ بِسْـمِ الله، وَالصَّلاةُ وَالسَّلامُ عَلى رَسولِ الله]، اللّهُـمَّ افْتَـحْ لي أَبْوابَ رَحْمَتـِك

Traduction : Je cherche refuge auprès d’Allah le Majestueux, auprès de sa noble Face et de son Pouvoir éternel cotre le démon maudit. [Au nom d’Allah, que la prière et le salut soient sur le Messager d’Allah.] Ô Seigneur ! Ouvre-moi les portes de Ta miséricorde. »

Phonétique : Acûdhu bi-l-lâhi-l-cazîmi, wa bi-wajhihi-l-karîmi, wa sultânihi-l-qadîmi, mina sh-shaytâni r-râjim. [Bismi l-lâhi, wa s-salâtu wa s-salâmu calâ rasûli l-lâhi]. Allâhumma ftah lî abwâba rahmatik.

Arabe : بِسمِ الله وَالصّلاةُ وَالسّلامُ عَلى رَسولِ الله، اللّهُـمَّ إِنّـي أَسْأَلُكَ مِـنْ فَضْـلِك، اللّهُـمَّ اعصِمْنـي مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجـيم

Traduction : Au nom d’Allah, que la prière et le salut soient sur le Messager d’Allah. Ô Seigneur ! Je te demande de Ton immense générosité. Ô Seigneur ! Préserve-moi de Satan le maudit.

Phonétique : Bismi l-lâhi, wa s-salâtu wa s-salâmu calâ rasûli l-lâhi. Allâhumma innî as’aluka min fadlika. Allâhumma csimnî mina sh-shaytani r-rajîm.